Sep. 11th, 2010

kutsuwamushi: (Default)
[personal profile] kutsuwamushi
안녕하십니까? 저는 덱사스대학교 학생입이다. 이름은 박성수입니다. 학교 기숙사에 살고 있습니다.

Try translating this paragraph. You should be able to once you know the vocabulary. The construction used in "살고 있습니다" is described in the previous post.


안녕하십니까 hello (super polite)
저 I (polite)
덱사스 texas
대학교 college, university
학생 student
이름 name
기숙사 dormitory
살다 to live
-은/는 topic particle
이다 to be (copula)
있다 to be

Highlight for translation:

[Hello. I am a student at the University of Texas. My name is Park Seongsoo. I am living in the school dorm.]

Sorry for not updating for a few days. I've been really busy, and by the time I got home I just wanted to do something brainless like watch Doctor Who. :D
kutsuwamushi: (Default)
[personal profile] kutsuwamushi
LJ really should explain this somewhere, because it's kind of confusing.

I will not get any comments that you leave on LJ.

The LJ version of this journal isn't a normal account; it's syndicated feed. It's not a "real" account.

If you leave me a comment on the LJ account, the odds are that I won't get it. I don't get notified because I don't own the account. Additionally, feed accounts don't store entries forever. Eventually your comments will be deleted.

If you want anybody to see your comment, follow the link to the Dreamwidth entry.


Korean Word of the Day

September 2010

    1 2 3 4
5678910 11
12 13 141516 1718
1920212223 24 25
26 27282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 20th, 2017 11:09 am
Powered by Dreamwidth Studios