kutsuwamushi: (Default)
[personal profile] kutsuwamushi posting in [community profile] korean_wotd
This is a somewhat confusing conjunction because it doesn't have a good English equivalent. It marks the preceding clause as background information. Here are some examples from Using Korean:

저 한국 가는데 뭐 부탁할 거 없어요?
I'm going to Korea; do you have anything to ask of me?

[Here, going to Korea is background information that gives context for the question that's the main point of the sentence.]

부탁드릴 게 한 가지 있는데 좀 들어 주시겠어요?
I have one favor to ask of you; would you do it for me?

어제 백화점에 갔었는데 세일을 크게 하더라구요.
I went to the department store yesterday and saw that they were having a big sale.

Sometimes the "main point" is left out because the listener can infer it themselves, as in:

잡채 만드는데... (와서 먹어라.)
We're making jap chae... (come over and eat it.)

In this case, the polite ending 요 can be added if the social situation calls for it. In the previous post, 김 과장 told Jane that he couldn't help her with her computer problem by saying:

지금 회의하러 가야 하는데요.
I have to go to a meeting now.

He didn't have to directly say "I can't help you" because that's obvious from the context.



Anki File

I've uploaded the Anki file here. You may have to reset the review information, since I think Anki will have stored when I last reviewed those cards. I'll announce here when I've updated the file.

Date: 2010-09-26 03:45 am (UTC)
thistleingrey: (Default)
From: [personal profile] thistleingrey
Thank you for the .anki file!

Date: 2010-09-26 05:29 pm (UTC)
From: [personal profile] penfork
oh man, this is a tough one, you can only really get it by feeling out and practice. i've heard so many different explanations for it. in my textbook it said that it was used to say "don't butt in, i haven't finished yet", indicating that they had more to say. so when a sentence ends there, it means that there's so much that could be said (depending on the context ofc), but yes, leaving it to be inferred. it's always good to get another definition with this kind of thing, though.

Date: 2010-09-26 05:59 pm (UTC)
From: [personal profile] penfork
lmfao, ikr. it's hard to make them come out naturally, too, when i was in my 1st-2nd year of learning i ended every sentence with ~이에요/예요, all the time, and i wanted to use different styles but it confused me so much.

Profile

Korean Word of the Day

September 2010

S M T W T F S
    1 2 3 4
5678910 11
12 13 141516 1718
1920212223 24 25
26 27282930  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 12:59 pm
Powered by Dreamwidth Studios