kutsuwamushi: (Default)
[personal profile] kutsuwamushi
한국은 가을이 아름답다.

A sentence that uses both the topic particle (은/는) and the subject particle (이/가). Using Korean has a nice section on when to use 은/는, and I'll probably post more from it later because it's helpful.

Vocabulary:
한국 Korea
가을 autumn, fall
아름답다 beautiful

Highlight for translation:

[In Korea, autumn is beautiful.]

-씩

Aug. 16th, 2010 02:30 pm
kutsuwamushi: (Default)
[personal profile] kutsuwamushi
This particle means "each," "respectively," or "apiece." It was used in the dialogue I posted in the last entry to describe the price per watermelon.

1. 날마다 8시간씩 일합니다.
2. 한 사람 앞에 세 작씩 나눠 드려.
3. 전화번호는 한 자리씩 읽는다.
4. 부페에서는 한 번에 조금씩 가져다 막는 게 좋아.

Highlight for translations:

[1. I work eight hours each day.
2. Give out three sheets for each person.
3. Phone numbers are read digit by digit.
4. It's goo to bring and eat a small amount each time when you dine at a buffet.


Still out of town. Typing this on a netbook. Screen is small. Keyboard is small. Please let me know if there are typos I've missed!

Profile

Korean Word of the Day

September 2010

S M T W T F S
    1 2 3 4
5678910 11
12 13 141516 1718
1920212223 24 25
26 27282930  

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 28th, 2017 12:55 pm
Powered by Dreamwidth Studios