마크: 날씨가 많이 시원졌지요?
Aug. 31st, 2010 07:25 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
마크: 날씨가 많이 시원졌지요?
민지: 네, 정말 시원졌어요. 벌써 여름이 끝나고 가을이 됐네요.
Vocabulary:
날씨 weather
많이 very, plenty, much, many, etc etc
시원하다 to be cool in temperature, to be refreshing, to be pleasing and satisfying
정말 indeed, in fact, truthfully, etc etc
벌써 long ago, yet, already
여름 summer
끝나다 end, close, be finished
가을 fall, autumn
되다 to become
English translation:
From Klear's Integrated Korean: Intermediate 1. This isn't the textbook series that I've studied from until now, so sometimes they assume I know grammar that I don't and I have to try to figure it out. If I misunderstand something, please leave me a comment on Dreamwidth!
민지: 네, 정말 시원졌어요. 벌써 여름이 끝나고 가을이 됐네요.
Vocabulary:
날씨 weather
많이 very, plenty, much, many, etc etc
시원하다 to be cool in temperature, to be refreshing, to be pleasing and satisfying
정말 indeed, in fact, truthfully, etc etc
벌써 long ago, yet, already
여름 summer
끝나다 end, close, be finished
가을 fall, autumn
되다 to become
English translation:
마크: The weather is nice and cool, isn't it?
민지: Yes, nice indeed. Summer is already over and fall has begun.
민지: Yes, nice indeed. Summer is already over and fall has begun.
From Klear's Integrated Korean: Intermediate 1. This isn't the textbook series that I've studied from until now, so sometimes they assume I know grammar that I don't and I have to try to figure it out. If I misunderstand something, please leave me a comment on Dreamwidth!